нибудь与疑问代词连用,表示“某个”的意思,比如Там есть кто-нибудь?表示“那有人吗?”,句子重心在有没有上,而不在谁上。
与之相对还有то,也与疑问代词连用,表示“某个”的意思,比如 Кто-то пришел к тебе。表示“有某个人来找你。”
区别在于前者用于疑问句和否定句,后者用于肯定句。
хотите чего-нибудь поесть?与 хотите чего поесть?意思是一样的“想吃点东西吗?”,都是一般疑问句,句子的重心都在动词поесть上。因为 чего 本身在这里就是一种省略用法,等同于чего-нибудь 。如果是问Что хотите поесть?,问的就不是吃不吃,而是吃什么了。
хотел бы выпить чего-нибудь холодного.要是有点凉的喝就好了。(чего-нибудь 在这里就是“随便哪一种、某种”的意思,不必强翻。
когда-нибудь пообедаем? 找个时间吃饭吧?(句子重心在吃饭这个动作上,问的是是否吃饭,而不是什么时候吃。)