想要从事翻译工作,考取翻译证书,需做好充分准备。首先,构建清晰的语法体系至关重要。掌握英文中的时态、语态、情态动词、非谓语动词、独立主格、从句结构(三大从句)、虚拟语气、倒装、省略、平行、比较等特殊结构,有助于在翻译过程中建立逻辑架构。
其次,扎实的中文功底同样不可或缺。英语与汉语的差异性要求译者不仅要理解原文,还要能将之准确、地道地转化为中文。理解如何让翻译符合中国人表达习惯、反映当今社会话语特征,对于提高翻译质量至关重要。
此外,选择擅长的翻译领域,如文学、法律、科技等,将有助于提高专业技能。从文学翻译入手是一个不错的选择,可以先阅读有关翻译理论的书籍,然后将所学应用于实践中。新东方等机构提供翻译培训,由经验丰富的教师指导,适合在考前进行系统学习。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。