这2句的区别就是惯れるようになりました和惯れられるようになりました 的区别了。
惯れるようになりました
ようになりました
表示从一种状态变化到另一种状态,后面可以接可能动词或わかります,见えます等表示能力、可能的动词。用法1:动词字典型ようになります,表示从不能的状态变化到能的状态。例句:毎日 练习すれば、泳げるように なります。(如果每天练习,就会游泳了。)用法2:动词ない型なくなります,刚好相反,表示某种状态发生了变化,原来的状态没有了。例句:太りましたから、好きな 服が 着られなく なりました。(长胖了,喜欢的衣服都不能穿了。)
惯れられるようになりました
惯れられる 表示已经习惯了日本的生活了。
后面用的都是 ようになりました 。 区别在于惯れる和 惯れられる的意思
惯れる表示习惯。 惯れられる表示能够习惯。 所以区别在这里。