连音现象一般在一个单词的内部或单词与助词和词尾(或后缀)之间发生。韩国语的韵尾(除 ㅇ,ㅎ 外)在和后续的元音相连时,韵尾便移到后续音节上,与其拼成一个音节。
例:한국어 -→ [한구거] 낟알 → [나달] (单词内部)
넋이 → [넉시] 꽃을 → [꼬츨] (单词与助词之间)
앉아서 → [안자서] 깎아 → [까까] (单词与词尾之间)
높이 → [노피] (单词与后缀之间)
(1)韵尾在与后面以元音为首音的独立词相连时,它应先转换为韵尾的七个代表音之一后,再把代表音移到后面音节上与其连音。
例:옷 + 안 → [옫안] → [오단]
옷 + 아래 → [옫아래] → [오다래]
값 없다 → [갑업따] → [가법따]
맛 없다 → [맏업따] → [마덥따]
(2)韵尾“ ㄷ, ㅌ, ㄾ ”与后缀“ 이 ”相连时,不变为“ 디, 티, 티 ”,而变为“ 지, 치, 치 ”音。
例:곧이 → [고지] 받이 → [바치] 벼훑이 → [벼훌치]
只有“ 맛있다, 멋있다 ”可以发音为 [마싣따], [머싣따] 。