1、位置不同。中文的句子语序为:主-谓-宾;而日语的语序为主-宾-谓。即相同的一个意思,比如我吃饭,在日语的表达就为ご饭を食べる,直接搬下来就是我饭吃,这样的语序差异。
2、形式不同。中文的谓语多指动词一类,但是日语中有名词谓语句、形容词谓语句、形容动词谓语句以及动词谓语句。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
1、位置不同。中文的句子语序为:主-谓-宾;而日语的语序为主-宾-谓。即相同的一个意思,比如我吃饭,在日语的表达就为ご饭を食べる,直接搬下来就是我饭吃,这样的语序差异。
2、形式不同。中文的谓语多指动词一类,但是日语中有名词谓语句、形容词谓语句、形容动词谓语句以及动词谓语句。