首先找人是肯定要的。
もしもし、**会社の**でございます。(谁谁)がいらっしゃいますか?
如果不是本人接,接电话的人帮你转接的话,就说
お愿いします。
如果找的人不在,可以说之后再打
そうですか?(半时间後)/後で、また电话いたします。
ありがとう御座います。
失礼します。
或者让接电话的人帮忙传话
失礼ですが、(だれだれ)に伝言顶けませんか?
(谁々)に、今日、メールにて送った注文书の确认をお愿いいたしたいです。
よろしくお愿いいたします。
ありがとう御座います。
失礼します。
如果是要找的本人,就直接说明打电话的意图,
虽然是第一次打电话,但是由于邮件上是有来往的,
所以直接说“いつもお世话になっております。”
**会社の(だれだれ)です。
先ほど、メールにて注文书をお送り致しましたが、届けましたか?
これからはよろしくお愿いいたします。
失礼致しします。
请参考
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。